Terza Parte > Cristo > La resurrezione di Cristo > Se fosse conveniente che Cristo risorgesse il terzo giorno
Tertia pars
Quaestio 53
Articulus 2
[49270] IIIª q. 53 a. 2 arg. 1 Ad secundum sic proceditur. Videtur quod non fuerit conveniens Christum tertia die resurgere. Membra enim debent capiti conformari. Sed nos, qui sumus membra Christi, non resurgimus a morte tertia die, sed nostra resurrectio differtur usque ad finem mundi. Ergo videtur quod Christus, qui est caput nostrum, non debuit tertia die resurgere, sed debuit eius resurrectio differri usque ad finem mundi.
|
|
Terza parte
Questione 53
Articolo 2
[49270] IIIª q. 53 a. 2 arg. 1
SEMBRA che non fosse conveniente che Cristo risorgesse il terzo giorno. Infatti:
1. Tra membra e capo deve esserci conformità. Ora, noi che siamo membra di Cristo non risorgiamo dalla morte il terzo giorno, ma la nostra resurrezione viene differita alla fine del mondo. Dunque Cristo, che è il nostro capo, non doveva risorgere il terzo giorno, ma alla fine del mondo.
|
[49271] IIIª q. 53 a. 2 arg. 2 Praeterea, Act. II dicit Petrus quod impossibile erat Christum detineri ab Inferno et morte. Sed quandiu aliquis est mortuus, detinetur a morte. Ergo videtur quod Christi resurrectio non debuerit differri usque ad tertiam diem, sed statim eodem die resurgere, praecipue cum Glossa super inducta dicat nullam esse utilitatem in effusione sanguinis Christi si non statim resurgeret.
|
|
[49271] IIIª q. 53 a. 2 arg. 2
2. S. Pietro ha affermato "essere impossibile che Cristo fosse detenuto dall'inferno" e dalla morte. Ma fintanto che uno è morto, è trattenuto dalla morte. Perciò la resurrezione di Cristo non doveva essere differita al terzo giorno, ma egli doveva risorgere subito: specialmente se si tien conto di quanto scrive la Glossa già citata, e cioè "che non ci sarebbe nessuna utilità nell'effusione del sangue di Cristo, se subito egli non fosse risuscitato".
|
[49272] IIIª q. 53 a. 2 arg. 3 Praeterea, dies incipere videtur ab ortu solis, qui sua praesentia diem causat. Sed ante ortum solis Christus resurrexit, dicitur enim Ioan. XX, quod una sabbati Maria Magdalene venit mane, cum adhuc tenebrae essent, ad monumentum, et tunc Christus iam resurrexerat, quia sequitur, et vidit revolutum lapidem a monumento. Ergo non resurrexit Christus tertia die.
|
|
[49272] IIIª q. 53 a. 2 arg. 3
3. Il giorno comincia dalla levata del sole, che con la sua presenza produce il giorno. Ora, Cristo risuscitò prima che il sole sorgesse: poiché nel Vangelo si legge, che "il primo giorno dopo il sabato Maria Maddalena venne la mattina al sepolcro quando era ancora buio"; e Cristo allora era già risuscitato, poiché il Vangelo continua: "e vide che la pietra era stata rimossa dal sepolcro". Quindi Cristo non risuscitò il terzo giorno.
|
[49273] IIIª q. 53 a. 2 s. c. Sed contra est quod dicitur Matth. XX, tradent eum gentibus ad illudendum et flagellandum et crucifigendum, et tertia die resurget.
|
|
[49273] IIIª q. 53 a. 2 s. c.
IN CONTRARIO: Nel Vangelo si legge: "Lo consegneranno ai gentili per essere schernito, flagellato e crocifisso; e il terzo giorno risorgerà".
|
[49274] IIIª q. 53 a. 2 co. Respondeo dicendum quod, sicut dictum est, resurrectio Christi necessaria fuit ad instructionem fidei nostrae. Est autem fides nostra et de divinitate et de humanitate Christi, non enim sufficit alterum sine altero credere, ut ex praedictis patet. Et ideo, ad hoc quod confirmaretur fides divinitatis ipsius, oportuit quod cito resurgeret, et eius resurrectio non differretur usque ad finem mundi, ad hoc autem quod confirmaretur fides de veritate humanitatis et mortis eius, oportuit moram esse inter mortem et resurrectionem; si enim statim post mortem resurrexisset videri posset quod eius mors vera non fuerit, et per consequens nec resurrectio vera. Ad veritatem autem mortis Christi manifestandam, sufficiebat quod usque ad tertiam diem eius resurrectio differretur, quia non contingit quin infra hoc tempus, in homine qui mortuus videtur cum vivat, appareant aliqua indicia vitae. Per hoc etiam quod tertia die resurrexit, commendatur perfectio ternarii, qui est numerus omnis rei, utpote habens principium, medium et finem, ut dicitur in I de caelo. Ostenditur etiam, secundum mysterium, quod Christus una sua morte, quae fuit lux propter iustitiam, corporali scilicet, duas nostras mortes destruxit, scilicet corporis et animae, quae sunt tenebrosae propter peccatum, et ideo una die integra et duabus noctibus permansit in morte, ut Augustinus dicit, in IV de Trin. Per hoc etiam significatur quod per resurrectionem Christi tertium tempus incipiebat. Nam primum fuit ante legem; secundum sub lege; tertium sub gratia. Incipit etiam in Christi resurrectione tertius status sanctorum. Nam primus fuit sub figuris legis; secundus, sub veritate fidei; tertius erit in aeternitate gloriae, quam Christus resurgendo inchoavit.
|
|
[49274] IIIª q. 53 a. 2 co.
RISPONDO: Come abbiamo già notato, la resurrezione di Cristo era necessaria per fondare la nostra fede. Ora, la nostra fede ha per oggetto sia l'umanità che la divinità di Cristo: infatti, secondo le spiegazioni date, non basta credere nell'una senza credere nell'altra. Quindi per confermare la fede nella sua divinità era necessario che egli risorgesse presto, senza aspettare la fine del mondo; e per confermare la fede nella realtà della sua umanità e della sua morte, bisognava che ci fosse un intervallo tra la morte e la resurrezione. Poiché, se fosse risorto immediatampnte dopo la morte, poteva sembrare che non si fosse trattato di una vera morte, e quindi neppure di una vera resurrezione. Ma per mostrare la realtà della morte di Cristo bastava che la sua resurrezione fosse ritardata fino al terzo giorno; poiché non può essere che in un tempo così lungo non apparisse in un morto apparente qualche segno di vita.
Inoltre con la resurrezione al terzo giorno viene posta in evidenza la perfezione del numero tre, che, a detta di Aristotele, "è il numero di tutta la realtà, abbracciando il principio, il termine intermedio e il fine".
E in più appare così un altro significato simbolico, e cioè che Cristo "mediante l'unica sua morte", la quale è luce a causa della giustizia, "distrusse le nostre due morti", del corpo cioè e dell'anima, le quali sono tenebrose a causa del peccato. Ecco perché, come spiega S. Agostino, Cristo rimase nella morte un solo giorno intero e due notti.
Inoltre ciò sta a significare che con la resurrezione di Cristo cominciava la terza era. La prima infatti fu quella anteriore alla legge; la seconda quella sotto la legge; la terza quella sotto la grazia. - E anche perché con la resurrezione di Cristo iniziava il terzo stato dei santi. Poiché il primo si svolse sotto le figure della legge; il secondo nella verità della fede; e il terzo sarà nell'eternità della gloria, che Cristo inaugurò con la sua resurrezione.
|
[49275] IIIª q. 53 a. 2 ad 1 Ad primum ergo dicendum quod caput et membra conformantur in natura, sed non in virtute, excellentior est enim virtus capitis quam membrorum. Et ideo, ad demonstrandam excellentiam virtutis Christi, conveniens fuit ipsum tertia die resurgere, aliorum resurrectione dilata usque ad finem mundi.
|
|
[49275] IIIª q. 53 a. 2 ad 1
SOLUZIONE DELLE DIFFICOLTÀ: 1. Il capo e le membra sono conformi nella natura, ma non nella virtù: poiché la virtù del capo è superiore a quella delle membra. Perciò per mostrare la superiorità della virtù di Cristo era giusto che egli risorgesse il terzo giorno, mentre la resurrezione degli altri è rimandata alla fine del mondo.
|
[49276] IIIª q. 53 a. 2 ad 2 Ad secundum dicendum quod detentio coactionem quandam importat. Christus autem nulla necessitate mortis tenebatur adstrictus, sed erat inter mortuos liber. Et ideo aliquandiu in morte mansit, non quasi detentus, sed propria voluntate, quandiu iudicavit hoc esse necessarium ad instructionem fidei nostrae. Dicitur autem statim fieri quod fit brevi interposito tempore.
|
|
[49276] IIIª q. 53 a. 2 ad 2
2. La detenzione implica una coazione. Cristo invece non era tenuto a nessuna necessità di morte, ma era "libero tra i morti". Perciò egli rimase per un certo tempo nella morte, non come detenuto, ma di propria volontà: cioè fino a che lo ritenne necessario per stabilire la nostra fede. D'altra parte si può dire che avviene subito quello che avviene dopo un breve intervallo di tempo.
|
[49277] IIIª q. 53 a. 2 ad 3 Ad tertium dicendum quod, sicut supra dictum est, Christus resurrexit circa diluculum, illucescente iam die, ad significandum quod per suam resurrectionem nos ad lucem gloriae inducebat, sicut mortuus est advesperascente iam die et tendente in tenebras, ad ostendendum quod per suam mortem destrueret tenebras culpae et poenae. Et tamen dicitur tertia die resurrexisse, accipiendo diem pro die naturali, quae continet spatium viginti quatuor horarum. Et, sicut dicit Augustinus, in IV de Trin., nox usque ad diluculum quo domini resurrectio declarata est, ad tertium pertinet diem. Quia Deus, qui dixit de tenebris lumen clarescere, ut per gratiam novi testamenti et participationem resurrectionis Christi audiremus, fuistis aliquando tenebrae, nunc autem lux in domino, insinuat nobis quodammodo quod a nocte dies sumat initium. Sicut enim primi dies, propter futurum hominis lapsum, a luce in noctem, ita isti, propter hominis reparationem, a tenebris ad lucem computantur. Et ita patet quod, etiam si media nocte surrexisset, posset dici die tertia eum surrexisse, intelligendo de die naturali. Nunc autem, cum in diluculo surrexerit, potest dici quod die tertia surrexit, etiam accipiendo diem artificialem, quae causatur ex praesentia solis, quia iam sol incipiebat aerem illustrare. Unde et Marci ult. dicitur quod mulieres venerunt ad monumentum, orto iam sole. Quod non est contrarium ei quod Ioannes dicit, cum adhuc tenebrae essent, ut Augustinus dicit, in libro de consensu Evang., quia, die surgente, reliquiae tenebrarum tanto magis extenuantur, quanto magis oritur lux; quod autem dicit Marcus, orto iam sole, non sic accipiendum est tanquam iam sol ipse videretur super terram, sed tanquam eo proximo veniente in has partes.
|
|
[49277] IIIª q. 53 a. 2 ad 3
3. Come sopra abbiamo spiegato, Cristo risuscitò verso l'alba, quando comincia a spuntare il giorno, per indicare che con la sua resurrezione ci avviava alla luce della gloria: così come era morto verso il vespro sul calare delle tenebre, per indicare che egli con la sua morte avrebbe distrutto le tenebre della colpa e della pena. E tuttavia si dice che è risorto il terzo giorno, prendendo il giorno per il giorno naturale che abbraccia ventiquattr'ore. Cosicché, come spiega S. Agostino, "la notte fino all'alba in cui si manifestò la risurrezione di Cristo, spetta al terzo giorno. Poiché Dio, "il quale comandò alla luce di risplendere dalle tenebre", perché con la grazia del Nuovo Testamento e la partecipazione alla resurrezione di Cristo ci fosse dato di ascoltare l'intimazione: "un tempo eravate tenebre, ora siete luce nel Signore", ci lascia capire in qualche modo che il giorno ha inizio dalla notte. Infatti come i primi giorni (della creazione), per la prevista caduta dell'uomo, vengono computati dal giorno alla notte; così questi a motivo della redenzione umana sono computati dalla notte al giorno".
È chiaro quindi che se anche egli fosse risorto a mezzanotte si potrebbe dire ugualmente che è risorto il terzo giorno, riferendosi al giorno naturale. Ma essendo risorto all'alba, si può dire che è risorto il terzo giorno, anche riferendoci al giorno convenzionale, che è determinato dalla presenza del sole; poiché il sole cominciava già a rischiarare l'aria. Infatti in S. Marco si legge che le donne vennero al sepolcro "quando il sole si era già levato". Ciò non è in contrasto, nota S. Agostino, con quanto dice S. Giovanni, "che esse vennero mentre ancora c'erano le tenebre": poiché allo spuntar del giorno, le tenebre scompaiono mano a mano che sorge la luce; d'altra parte l'espressione di S. Marco, "quando il sole si era già levato", "non va presa nel senso che il sole stesso già era visibile sulla terra, ma soltanto che era imminente nel nostro emisfero".
|
|
|